甜梦文库

繁体版 简体版
甜梦文库 > 综英美 听完这首歌 > 第28章 Because of You

第28章 Because of You

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

“没有,但他说了些奇怪的话。”

“听我说,布莱尔,你对我非常重要。”沃莱士安抚着布莱尔,“回房间去,无论你听到什么声音,都不要出来。”

“你呢?”布莱尔问,“还有妈妈,还有哥哥。”

“我会处理的。”沃莱士说,“你们几个护送她回房间。”

此起彼伏的、不知从哪个方位传来的枪声让布莱尔神经衰弱。她没忍住走出房间,走向杰西卡的办公室。

布莱尔看见德里克挟持了他们的母亲。

“德里克?你在干什么?”

布莱尔刚问出口,就看见一颗子弹穿过德里克的眉心。

“德里克!”

布莱尔想要冲过去,沃莱士从身后抱住她。

“别过去,布莱尔。”沃莱士说,“你还有我,你还有我和你妈妈。”

03.

杰西卡·丹佛斯成为美国第一任引咎辞职的女总统——不算光荣,但很值得一提。

作为新生活的开始,杰西卡建议去度假别墅住几周。布莱尔不假思索地答应了。

沃莱士同样。

“我以为这是次家庭旅行。”收拾行李时布莱尔对杰西卡说。

“是的,孩子。”杰西卡回答她,“这是一次家庭旅行。”

最近布莱尔很忙碌,她忙着跟沃莱士抢夺杰西卡,她忙着跟杰西卡抢夺沃莱士。

“我小时候也像这样吗?”布莱尔问沃莱士,“坐在你的大腿上,在你办公的时候。”

“远不止。”沃莱士调整姿势,以便布莱尔坐得更舒服,他知道她最近犯了腰痛,“你捧着整块的奶油蛋糕,试图一口吃进去。”

“然后呢?”布莱尔揽住沃莱士的脖子。

“你失败了,把奶油搞得到处都是。你的领口,我的衬衫,无一幸免。”

“说下去,沃莱士。”

“我帮助你,”沃莱士说,我衔走暴露于空气中的半块蛋糕,接触到禁止的那片唇,“我帮你洗衣服。”

“好无聊,为了控制身材我不吃奶油蛋糕了。”布莱尔晃着小腿,“好像它们还在我的肚子里,我小腹隆起的弧度就是它们侵占的领地。”

“在这里吗?”沃莱士的手覆上去,惹得布莱尔一阵寒颤。

“你比我更清楚。”布莱尔索性彻底躺进沃莱士的怀里。

“沃莱士。”布莱尔喊他的名字。

“怎么了?”

“给我一个位置,在你和妈妈之间。”布莱尔说,“当你们坐在凉亭长椅的时候。”

布莱尔拿着香槟杯挤了进去。

“我们要庆祝什么?”杰西卡问。

“我也不知道。”倒完酒后布莱尔用双腿夹住酒瓶,“我们难道不能单纯地喝点酒吗?”

“别做这个动作,布莱尔。”沃莱士抽出酒瓶放到一边,“你的腿不冰吗?”

“我又不会夹碎它,有什么关系?”布莱尔说着要去抢。

“不要调皮。”沃莱士推着布莱尔的肋骨。

布莱尔躺下了,她的头枕在杰西卡的腿上,她的脚搭上沃莱士的肩膀,只有胯部那短短的一截与奶油色木质长椅打招呼。

“我喜欢现下发生的感觉。”布莱尔拉住杰西卡的手,让她抚摸自己的鼻子和头发,“美好地像阳光与微风。”

“阳光与微风正包裹着你呢,布莱尔。”杰西卡笑着说。

“是呀。”布莱尔答地轻快,“它们正包裹着我。”

“你也会喜欢今晚的。”沃莱士插话,“你母亲要亲自下厨。”

“真的吗?”布莱尔翻身坐起来。

“是个惊喜……”没等杰西卡说完,布莱尔跨坐在她身上,搂住她的脖子。

“我爱你,妈妈。”布莱尔说。

沃莱士讲着中情局的笑话,杰西卡时不时帮腔,布莱尔只用接受他们的逗趣。她回到一个婴儿,被喂食、被照料、被呵护的婴儿。

“没关系的,妈妈。”布莱尔看见杰西卡三次按灭手机。

“抱歉我要接这个电话。”杰西卡走出屋子。

沃莱士用左手叉起整块的牛排。

“小心你的手腕。”布莱尔说,“我给你切。”

布莱尔的整个身子探过去,不是为了接过餐盘,而是保持着这个姿势拿起牛排刀。她的脊柱随情感一同扭曲,扭曲到折磨人的状态;她的手臂外侧紧贴他的手臂内侧,她的呼吸与他的呼吸交织,谱成同频的乐章。

他把下巴搁在她的发顶,然后是吻。

“我爱你,布莱尔。”沃莱士说,随即他又补充,“我的宝贝,我的女孩。”

布莱尔的心向沃莱士遗失了一小块;因此当杰西卡挂断电话时,布莱尔的身体坐正,情感则分崩了。

“布莱尔,有件事你需要知道。”杰西卡返回座位。

“等一下,我不关心政治,我对数字货币不感兴趣,别想着把你们的事业丢给我。”布莱尔喝了一口葡萄酒,“顺便,我要宣布,回去后我准备潜心练习小提琴。”

“布莱尔,我要说的事跟你有关。”

“杰西卡,我认为……”沃莱士犹豫起来。

“我们说好了,沃莱士。”杰西卡打断他,“就是今天,告诉她真相。”

“什么真相。”布莱尔不明所以,目光在杰西卡和沃莱士之间游离。

“布莱尔。”杰西卡停顿很长一段时间,“沃莱士是你的父亲。”

“你是什么意思?”布莱尔问,表情戏谑且挣扎,“哪个沃莱士?”

“你不应该叫布莱尔·丹佛斯,你应该叫布莱尔·韦斯特怀尔德。”

“够了,杰西卡。”沃莱士阻止杰西卡继续说下去,“我们今天就聊到这里吧。”

布莱尔什么都听不见了。白色光点出现在她眼前;当她站起身,她有头晕和耳鸣。

“布莱尔。”沃莱士扶住她。

“别碰我!”布莱尔吼道,痛苦地将脸埋进手掌。“别碰我。”布莱尔低声喃喃。

“我很抱歉现在才告诉你,布莱尔。”杰西卡在一旁手足无措。

“你应该为告诉我而感到抱歉。”布莱尔打翻餐具,“你应该为生下我而感到抱歉。”

“杰西卡,给她拿点劳拉西泮好吗?”沃莱士尽力搂住布莱尔,以防陶瓷碎片弄伤她,“在她的包里,如果没有就去翻翻行李箱。”

“好了,布莱尔,我在这里。”沃莱士将布莱尔抱到沙发上,“把手里的碎片给我,布莱尔,你用不着那个。”

布莱尔被悲伤呛住,剧烈的咳嗽,沃莱士没费多大力气就从她手里拿走碎片。

“是这个吗?”杰西卡递过来一个药瓶。

“是的,杰西卡,给她倒杯白水。”

布莱尔浑身颤抖,沃莱士掰开她的嘴,把药片塞进去。

“让我看到你咽下去了,布莱尔。”沃莱士说,“舌头下面。”

沃莱士让杰西卡抱住抽噎的布莱尔,“我去收拾一下她的房间,清理玻璃制品。”

“今晚我陪你睡好吗,布莱尔?”杰西卡轻声问。

“我终于知道你为什么不喜欢我了,从前你只在照相机前亲吻我。”布莱尔侧开脸,拒绝她的触碰,“现在我知道了,我是你婚外情的产物。”

“我爱你,布莱尔,你是我的女儿。”

“什么样的人会用如此残忍的方式表达爱?”布莱尔质问杰西卡,“假如你肯多关心我们一点,德里克也不会死。”

“布莱尔!”杰西卡惊呼。

“让我来照顾她吧,杰西卡。”沃莱士回到沙发旁边。

药效发挥作用了,布莱尔在昏昏沉沉中感觉有双大手把她抱起来。

“你想再喝点水吗?”沃莱士给布莱尔盖好被子。

“出去。”布莱尔蜷缩身体。

“等你睡着我就离开。”

“你让我觉得恶心。”布莱尔的声音混进眼泪,“出去,立刻。”

“我在门口守着你。”

布莱尔悄悄吐掉口中残余的药片。她不打算锁上房门,她清楚沃莱士一定会听到。她奉献所有的耐心,任由黑暗中的悲伤生物爬满她全身,死死锁住她流淌在血管里的生命。

直到天亮,布莱尔猜测沃莱士正在打盹。她从化妆包摸出修眉刀,又咬住被子。

“布莱尔。”沃莱士疲惫不堪地敲门,“你早餐想吃什么?”

“布莱尔?”没听到应答,沃莱士继续敲门,“我能进来吗?”

沃莱士扭了一下门把手。门开了,他的心却依旧悬在喉咙。

“布莱尔?”沃莱士向床边走去,“你醒了吗?”

布莱尔蜷缩身体,但她周围的被子和枕头都染红了。

“天呐,布莱尔。”沃莱士将她翻过来,看见她挑断的手筋。

“不,不,布莱尔。”沃莱士抱着她痛哭,“我的宝贝,我的女孩。”

这时布莱尔才明白那个称呼的真正含义。

我的宝贝女儿。

End.

“先生。”迈克站起身,同朝他走来的沃莱士握手,“感谢您的帮助,关于中情局的工作。”

“我退休很久了,年轻人。”沃莱士把一只手放在迈克的肩膀上——他曾经被扭断的那只手——用尽全力捏了两下,“我没帮上多大的忙。”

“今天不谈公事!”布莱尔嚷道。

“是的是的,今天我们有更重要的事。”沃莱士坐在布莱尔身边,戴上眼镜,“选好婴儿床的款式了吗?”

“布莱尔喜欢这个。”杰西卡指着网页,“她说这个和她小时候的婴儿床一模一样。”

“她哪有那个时候的记忆。”沃莱士笑着说。

“我就是记得。”布莱尔说,“很像一种轮回,不是吗?”

“你们知道孩子的性别了吗?”沃莱士闻言问迈克。

“是的,是个女孩,”迈克回答说,“有着和她母亲一样漂亮眼睛的女孩。”

『加入书签,方便阅读』